Blogue | Clin d’Œil félin

Réviseur linguistique : cinq qualités indispensables!

Vous êtes à la recherche d’une réviseure ou d’un réviseur – employé ou pigiste – pour décortiquer, corriger et améliorer vos textes? Voici cinq qualités essentielles que la personne choisie devrait posséder!

1. Passionné de la langue

Évidemment, il est nécessaire que le réviseur ait une excellente maîtrise de la langue et des différentes règles typographiques. Sachez qu’il ne suffit pas d’avoir eu de bonnes notes dans un cours de français, par exemple, pour réviser de façon compétente et efficace; le réviseur doit posséder plusieurs connaissances, mais également les approfondir et les mettre continuellement à jour. Bref, il faut connaître toutes les subtilités de la langue!

2. Curieux

En continuité avec le premier point, un réviseur doit avoir une personnalité curieuse et aimer rechercher de l’information, tant pour approfondir ses connaissances que pour réviser un texte. Un petit doute? Une recherche immédiate s’impose pour vérification!

3. Perfectionniste

Méticuleux, consciencieux, rigoureux… bref, perfectionniste! Dans certaines circonstances, il s’agit d’un vilain défaut, mais dans le cas d’un réviseur, il s’agit d’une très grande qualité. Avoir le souci du détail et du travail bien fait permet d’aller au fond des choses, de faire toutes les vérifications nécessaires, de corriger de façon efficace et ainsi d’améliorer un texte.

4. Flexible

Un bon réviseur doit avoir une capacité d’adaptation hors du commun! Il doit être en mesure de s’adapter :

  • aux besoins de la clientèle ou de l’employeur;
  • aux différentes demandes et consignes;
  • au style de rédaction.

Que vous préfériez avoir seulement des corrections sur le plan de l’orthographe et de la syntaxe, ou que vous lui donniez carte blanche pour modifier (et même réécrire) le texte, le réviseur doit faire preuve de flexibilité et s’adapter facilement.

5. Respectueux

Le respect est une valeur fondamentale qui devrait être à la base de toute relation personnelle et professionnelle. Ainsi, le réviseur doit respecter :

  • le style de l’auteur (comme mentionné au point précédent);
  • les échéances préétablies avec le client ou l’employeur quant à la remise des corrections;
  • la confidentialité des documents révisés;
  • la clientèle dans les communications orales et par courriel, et même dans les questions et les commentaires transmis dans le cadre de la révision. Bref, il doit faire preuve de diplomatie!

Autres aptitudes

Évidemment, ce ne sont pas les seules qualités essentielles. Un bon réviseur doit également :

  • être autonome;
  • avoir un bon sens de l’organisation;
  • avoir la capacité de faire face au stress (le travail se fait souvent sous pression);
  • avoir un service à la clientèle impeccable;
  • être disponible (tant pour réaliser les travaux que pour répondre aux questions);
  • être en mesure de justifier les corrections proposées.

Pour en savoir plus sur la révision linguistique, consultez nos services!

D’autres articles pourraient vous intéresser :

Comment réviser vos documents en trois étapes?

« Tu es un réviseur linguistique… donc tu fais de la traduction? » Les spécialistes en révision ont certainement tous entendu cette question à plusieurs reprises. Voici quelques informations afin de démystifier le métier de réviseur, ainsi que des trucs pour réviser vos propres textes!

lire plus

Comment faire la correction d’épreuves en 10 étapes?

Avez-vous déjà été pressé de publier un texte sur le Web ou de mettre sous presse un document qui avait été révisé à maintes reprises et mis en page par un infographiste? Attention! Prenez votre mal en patience, car vous devez faire la dernière étape de révision, soit la correction d’épreuves!

lire plus

Pourquoi réviser vos documents avant le montage graphique?

Vous avez un document à publier (p. ex. : rapport annuel, brochure, magazine, etc.). Votre graphiste a terminé le montage. Vous êtes sur le point de procéder à l’impression, mais vous décidez de contacter votre spécialiste en révision linguistique pour faire la correction d’épreuves de votre document. Surprise! Cette personne trouve plusieurs erreurs. Pourquoi aurait-il été préférable de faire la révision linguistique avant le montage graphique?

lire plus