Vous utilisez probablement plusieurs expressions ou mots calqués de l’anglais – comme ceux mentionnés dans l’article Cinq anglicismes populaires… à éviter!, soit supporter, alternative, estimé, compléter et mettre l’emphase sur. En voici cinq autres à mémoriser!
Opportunité
Saviez-vous que le mot « opportunité » utilisé dans un autre sens que « caractère de ce qui est opportun, de ce qui convient » est considéré comme un anglicisme (opportunity)? Voici des exemples fautifs :
- Il veut saisir toutes les opportunités d’affaires qui se présentent à lui.
- Je voudrais profiter de cette opportunité pour vous annoncer une nouvelle.
Vous pouvez remplacer « opportunité », selon le contexte, par « occasion », « chance », « possibilité » ou « perspective ».
Définitivement
Vous utilisez l’adverbe « définitivement » dans un autre sens que « de manière définitive », « pour toujours » et « une fois pour toutes »? Sachez qu’il s’agit d’un emploi erroné calqué sur le sens de l’adverbe anglais definitely! Voici des exemples fautifs :
- Je vais définitivement assister à cette conférence.
- Est-ce que vous participerez à ce concours? Définitivement.
Remplacez « définitivement » par « assurément », « certainement », « absolument », « bien sûr », « à coup sûr », « sans aucun doute », « vraiment » ou « tout à fait ».
Questionner
Si vous utilisez le verbe « questionner » dans un autre sens que « interroger, poser des questions à quelqu’un », sachez qu’il s’agit d’un anglicisme (to question). Voici des exemples fautifs :
- Le juge questionne les propos du témoin.
- Les membres ont questionné les résultats obtenus.
Selon le contexte, vous pouvez remplacer « questionner » par d’autres expressions, telles que « mettre en doute », « douter de », « contester », « mettre en question » ou « s’interroger sur ».
Discontinué
Saviez-vous que la forme adjectivale « discontinué », utilisée pour qualifier un produit qui n’est plus fabriqué ou offert sur le marché, est un calque de l’anglais (discontinued)? Voici des exemples fautifs :
- Ce modèle est discontinué depuis quelques années.
- Il s’agit d’un article discontinué.
Il faut remplacer « discontinué » par « fin de série » ou par des formulations plus explicites (p. ex. : « n’est plus fabriqué », « ne sont plus sur le marché »).
À l’effet que
L’expression « à l’effet que » est un calque de l’anglais (to the effect that). Voici des exemples fautifs :
- La rumeur à l’effet qu’ils ne seraient pas acceptés n’est pas fondée.
- La déclaration du maire à l’effet que le recyclage et le compostage doivent être encouragés a bien été reçue par la population.
Vous devez remplacer « à l’effet que » par « selon lequel », « selon laquelle » ou « voulant que », ou reformuler la phrase.
Saviez-vous que les anglicismes font partie d’une longue liste d’éléments à vérifier lors de la révision linguistique d’un texte? Consultez nos services pour en savoir plus!